2011年8月20日星期六

Bressanon

Bressanon2008-11-1101:00BressanonMATTHEWLIEN当你了解这首歌的创作过程,会更加喜欢上它的。HereIstandinBressanonewiththestarsupintheskyAretheyshiningoverBrennerandupontheothersideyouwouldbeasweetsurrenderImustgotheotherwayAndmytrainwillcarrymeonwardthoughmyheartwouldsurdlystayWomyheartwouldsurelystayNowthecloudsareflyingbymeandthemoonistheriseIhaveleftstarsbehindmetheyweredisamondsinyourskiesYouwouldbeasweetsurrenderImustgotheotherwayAndmytrainwillcarrymeonwardthoughmyheartwouldsurelystayWomyheartwouldsurelystayMatthew'slettertofriend...HelloForrest,Thankyouforyourcomments.Nowmakeyourselfacupofhottea,sitback,andI'lltellyouastoryaboutBressanone...Severalyearsago,Ifelldeeplyinlovewithayoungwoman,andalsowithapartofnorthernItalyknownasSouthTyrol.ItbordersAustria,justsouthoftheBrennermountainpasswhichseparatesItalyfromAustria.SouthTyrolusedtobejoinedwithNorthTyrol(nowapartofAustria)andWestTyrol(nowapartofSwitzerland).ThepeopleofthisareaspeakadialectofGerman.ButsinceTyrolwasdividedandSouthTyrolbecameapartofItaly,alltheplacenamesareinbothGermanandItalian.Anyway...IonceworkedforGreenpeacemanyyearsago,whereImetayoungwomanwhomeltedmyheart.WemetwhileonaretreatinCalifornia'sYosemiteNationalPark.Aftertheretreat,shereturnedtotheColoradoGreenpeaceoffice,andeventuallywentbacktoschoolinNewYorkstate.IreturnedtotheSanDiegoGreenpeaceOffice,andeventuallywentbacktomyhomeintheYukon,Canada.Overthemonthswestayedintouch.Soonwediscoveredthatwewouldbothbecloseagain.ShewasgoingtostudyartinFlorence,Italy,andIwasgoingtoliveinMunich,Germanyperformingwitharockbandcalled"MarchingPowder"...ahhhhyes,MarchingPowder...butthat'sanotherstory.WhenwewerebothinEurope,wemadearrangementstomeetinaplacethatwasclosetobeingbetweenFlorenceandMunich.ThiswastheSouthTyroliantowncalled"Brixen"inGerman,or"Bressanone"inItalian.Bressanoneisabeautifultownsurroundedbysmallvillageshighinthemountainvalleyswithchurchesringingandsheepinthemeadows,andtheawesomepeaksoftheDolomitemountainstoweringbeyond.Wespentseveraldaysexploringthemountainvillagesandeachother'shearts.Andwhenthedaycameforhertoreturn,Itookhertoatrainstationinanearbyvillage,andwesaidgoodbye.Itwasverysadtobegoingourownwaysagain.Withtearsinmyeyes,IgotonabusandheadedforthetrainstationinBressanone.Duringtheshort40minutebusride,Ifellasleep.AndwhileIslept,IhadadreaminwhichIcouldhearthissong,completewiththewordsandmusic.WhenIawoke,Igotoffthetrainandwenttothenearestcoffeeshoptowritethewordsandmusiconanapkin,soIwouldnotforget.ItwasyearslaterwhenIfinallyrecordedthesong.Iwillalwayshaveaplaceinmyheartforher...andforthatvillage...andforthissong.Thankyouforlistening.Now...offtobedwithyou!!!Matthewoh,Mybaby,whencanyoureaditandunderstandtheprofoundandcomplicatedfeelingofhumanbeing?作者:马修·连恩凯日期:2002年2月20日18:10  福利斯,你好谢谢你的评论,现在给你自己冲杯热茶,坐好,我接下来给你说个关于bressanone的故事......几年前,我疯狂地爱上了一个年轻的女孩,还有,也爱上了南部蒂罗尔山区,它在意大利的北部,与奥地利接壤,就在勃伦尔山脉的南边(勃伦尔山脉正好把意大利和奥地利分隔开来)。南部蒂罗尔曾经跟北部蒂罗尔(现在属于奥地利)和西部蒂罗尔(现在属于瑞士)是一个整体。这个地区的人说的是德国的一种方言,但是由于蒂罗尔被分割开来,而南部蒂罗尔变成意大利的一部分,所以这里的地名一般都有意大利文和德文两种名字。总之呢...许多年前我给绿色和平组织工作,在那时候我遇上了一个让我心动的女孩子。我们是在加州的约塞米蒂国家公园归途中相遇的。自那以后,她回到科罗拉多州的绿色和平组织,最后回到纽约州去上学,而我则回到圣迭戈的绿色和平组织,并且最后回到我在加拿大育空地区的老家。此后的几个月里我们不停地通讯。很快我们都希望能有更进一步的发展。她将要去意大利的佛罗伦萨学习艺术,我就要去德国的慕尼黑开始新的表演生活,跟一支叫“三月粉”的摇滚乐队...哈啊,没错,三月粉...那是另外一个故事了。当我俩都在欧洲的时候,我们选了一个处在佛罗伦萨和慕尼黑之间的地方约会。这就是南部蒂罗尔的一个小镇,德文里面它叫“Brixen”,意大利文就是“bressanone”。Bressanone是个非常优美的小镇。它被小乡村包围着,而山谷中回响着教堂的钟声,山羊在牧场漫步,远处是高耸的白色山头。我们在那里玩乐了几天,探索过周围的小乡村,还有彼此的心。离别的日子到了,她要回去的时候我陪着她去附近乡村的火车站,真是很令人沮丧啊,我们都要踏上各自的道路。流着泪水,我上了去火车站的公共汽车,在短短的40分钟路程里,我缓缓入睡了,在梦中,我隐隐约约地似乎听到了这样的一首歌,非常美妙的旋律和歌词。我醒来的时候,赶紧下了火车,来到最近的咖啡店,把所听到的旋律和歌词写在一张餐巾纸上,好让我能够永远地记住它。一年以后,我才有机会把这首歌录下来。在我的心里,永远会留个地方是给她,还有那些小乡村,和这首歌。谢谢你这么认真地听我说。现在...是时候跟你同睡了,晚安!!!:-)  马修

没有评论:

发表评论